Se faire couper les cheveux dans un pays étranger peut être une expérience aussi enrichissante que stressante, surtout lorsque la barrière de la langue s’en mêle. Au Japon, les salons de coiffure fonctionnent selon des codes particuliers, alliant précision du geste, vocabulaire spécifique et rituels bien ancrés. Voici un guide complet pour comprendre le fonctionnement d’un salon de coiffure japonais, préparer votre visite et éviter les mauvaises surprises.

Choisir le bon type de salon

Au Japon, plusieurs établissements coexistent selon le genre, les services proposés et les gammes de prix. Les salons pour femmes sont appelés 美容院 (biyōin), à ne pas confondre avec 病院 (byōin), qui signifie « hôpital ». Pour les hommes, on parle plutôt de 床屋 (tokoya) ou 散髪屋 (sanpatsuya), équivalents de « barbier ».

Des enseignes haut de gamme aux chaînes à prix fixe comme les salons à 1000 yens, l’offre est variée. Ces derniers proposent généralement une coupe rapide sans shampooing ni brushing, idéale pour les petits budgets ou les coupes d’entretien.

Réserver un rendez-vous

Même si certains salons acceptent les visites sans rendez-vous, il est conseillé de réserver à l’avance, surtout dans les quartiers très fréquentés ou pour les salons réputés. Cela peut se faire :

  • Par téléphone, en japonais (même de base)
  • Via les sites internet des salons
  • Sur des applications de réservation (souvent en japonais)

Quelques phrases utiles :

  • 予約したいんですが (Yoyaku shitain desu ga) : J’aimerais réserver.
  • 明日の午後三時に予約できますか (Ashita no gogo sanji ni yoyaku dekimasu ka) : Puis-je réserver demain à 15h ?

Comprendre les services proposés

Les menus de services sont souvent affichés à l’extérieur du salon ou dans la salle d’attente, et utilisent de nombreux mots anglais transcrits en katakana :

  • カット (katto) : coupe
  • シャンプー (shanpū) : shampooing
  • ブロー (burō) : brushing
  • パーマ (pāma) : permanente
  • トリートメント (torītomento) : soin capillaire
  • ストレートパーマ (sutoreeto pāma) : lissage permanent

N’hésitez pas à demander :

  • カットはいくらですか (Katto wa ikura desu ka) : Combien coûte une coupe ?
  • カラーもできますか (Karā mo dekimasu ka) : Est-ce que vous faites aussi la coloration ?

Expliquer ce que vous voulez

Décrire une coupe ou une coiffure est souvent le moment le plus délicat. Voici quelques stratégies et expressions utiles :

Utiliser des photos

C’est la méthode la plus simple et la plus efficace. Montrez une photo sur votre téléphone et dites :

  • この写真のようにしてください (Kono shashin no yō ni shite kudasai) : Faites comme sur cette photo.

Formules types utiles

  • 髪を切ってください (Kami o kitte kudasai) : Coupez-moi les cheveux, s’il vous plaît.
  • 5センチぐらい切ってください (Go-senchi gurai kitte kudasai) : Coupez environ 5 cm.
  • 前髪を短くしてください (Maegami o mijikaku shite kudasai) : Coupez ma frange plus courte.
  • すいてください (Suite kudasai) : Éffilez, s’il vous plaît.
  • 軽くしてください (Karuku shite kudasai) : Dégagez un peu de volume.

Vocabulaire spécifique

  • 髪 (kami) : cheveux
  • 長さ (nagasa) : longueur
  • 前髪 (maegami) : frange
  • サイド (saido) : côtés
  • バック (bakku) : arrière de la tête
  • トップ (toppu) : sommet

Coloration, permanente et traitements

Les salons japonais proposent des services très précis. Voici comment les aborder.

Coloration

Les coiffeurs présentent souvent des nuanciers. Vous pouvez demander :

  • この色にしてください (Kono iro ni shite kudasai) : Faites cette couleur, s’il vous plaît.
  • 明るい色がいいです (Akarui iro ga ii desu) : Je préfère une couleur claire.
  • ブリーチが必要ですか (Burīchi ga hitsuyō desu ka) : Faut-il faire une décoloration ?

Quelques couleurs :

  • 黒髪 (kurokami) : cheveux noirs
  • 茶髪 (chapatsu) : châtains
  • 金髪 (kinpatsu) : blonds
  • ハイライト (hairaito) : mèches claires

Permanente

Il existe plusieurs types de permanentes au Japon :

  • コールドパーマ : permanente classique
  • デジタルパーマ : permanente digitale
  • エアウェーブ : permanente à air chaud

Phrases utiles :

  • パーマをかけたいです (Pāma o kaketai desu) : Je voudrais une permanente.
  • この写真のようなパーマにしてください (Kono shashin no yō na pāma ni shite kudasai) : Faites comme sur cette photo.

Traitements capillaires

Les soins japonais sont réputés pour leur efficacité. Demandez :

  • どんなトリートメントがおすすめですか (Donna torītomento ga osusume desu ka) : Quel soin recommandez-vous ?
  • この髪質に合いますか (Kono kamishitsu ni aimasu ka) : Est-ce adapté à ma texture de cheveux ?

Pendant et après la coupe

L’expérience en salon japonais peut inclure des attentions inhabituelles : massage de la nuque, serviette chaude sur le visage, voire nettoyage des oreilles dans certains cas.

Avant de quitter le salon, le coiffeur vous demandera souvent si vous souhaitez des ajustements :

  • もう少し短くしてください (Mō sukoshi mijikaku shite kudasai) : Un peu plus court, s’il vous plaît.
  • バックをもっと軽くしてください (Bakku o motto karuku shite kudasai) : Allégez davantage l’arrière.

Paiement

Les salons acceptent généralement les espèces et les cartes. Demandez simplement :

  • クレジットカードは使えますか (Kurejitto kādo wa tsukaemasu ka) : Puis-je utiliser une carte bancaire ?

Se faire couper les cheveux au Japon devient bien plus simple lorsqu’on connaît les bases du vocabulaire, les étapes du rendez-vous et les coutumes locales. En s’exprimant même de façon rudimentaire, on peut vivre une expérience agréable et enrichissante. Et pourquoi ne pas en profiter pour faire de ce moment une occasion d’apprendre quelques mots de japonais supplémentaires ?

Si cet article vous a apporté des informations utiles et peut aider d’autres voyageurs à préparer leur séjour, un avis Google en cliquant sur l’image suivante sera toujours apprécié.

Pour une dose de Japon au quotidien, suivez-nous sur Threads


En savoir plus sur Evasions Rebelles - Travel Planner Japon

Subscribe to get the latest posts sent to your email.

Vous pouvez également aimer :

Laisser un commentaire

En savoir plus sur Evasions Rebelles - Travel Planner Japon

Abonnez-vous pour poursuivre la lecture et avoir accès à l’ensemble des archives.

Poursuivre la lecture